Shoki

Days of the Week

Senin = 月曜日 = げつようび
Selasa = 火曜日 = かようび
Rabu = 水曜日 = すいようび
Kamis = 木曜日 = もくようび
Jumat = 金曜日 = きにょうび
Sabtu = 土曜日 = どようび
Minggu = 日曜日 = にちようび

Supaya lebih mudah dihafalkan, gue beri sedikit petunjuk...
月 = bulan ( baca: げつ )
火 = api ( baca: か )
水 = air ( baca: すい )
木 = kayu / pohon ( baca: もく )
金 = emas ( baca: きん )
土 = tanah ( baca: ど )
日 = matahari ( baca: にち )

Sedangkan 曜日 ( ようび ) berarti hari, jadi untuk menghafalkan dari senin sampai minggu, kita hanya pergi menghafalkan urutannya yaitu: bulan, api, air, kayu, emas, tanah, dan matahari. Kesemuanya adalah merupakan elemen elemen. Gampang kan? Dan sebagai tambahan gue akan memberikan cara bertanya: "Hari apakah hari ini?".
Caranya adalah: 今日は何曜日ですか? ( きょうはなんようびですか? )

Mata ne, dan jangan lupa tinggalkan komentar yah :D

Blogged with the Flock Browser

Japanese Inn

Berikut adalah berbagai macam jenis akomodasi yang secara umum dapat kita gunakan bila berkunjung ke jepang:

1.ホテル (Hoteru/Hotel)

Hotel seperti pada umumnya diseluruh dunia, bergaya western dan mungkin ada beberapa gaya jepang didalamnya,  Harga sekitar ¥10.000 - ¥50.000, dan dapat ditemukan di banyak tempat di jepang. Seluruh fasilitas yang ditawarkan biasanya seperti hotel hotel pada umumnya. Jadi gak banyak yang bisa diceritakan.

2. 旅館 = りょかん (Ryokan) & 民宿 = みんしゅく (Minshuku)

旅館 adalah hotel jepang bergaya tradisional, mulai dikenal sejak jaman edo, dan biasanya beralaskan tatami, memiliki 温泉 = おんせん (tempat pemandian air hangat/hotspring), beberapa 旅館 menengah keatas bahkan menyediakan 温泉 kecil untuk pribadi. Dan makanan yang disajikan biasanya adalah makanan jepang.

Sementara ada juga 民宿 yang sebenarnya adalah rumah penduduk, yang memiliki izin resmi untuk menyewakan kamar atau ruangan yang ada dalam tanah milik mereka. Sama seperti 旅館, 民宿 juga bergaya jepang, hanya saja merupakan penginapan "bed & breakfast", jadi tidak ada layanan tertentu atau dan lain sebagainya.

Harga kamar 旅館 antara ¥6.000 - ¥30.000, sementara 民宿 bertarif antara ¥4.000 - ¥10.000. 旅館 dan 民宿 merupakan pilihan yang menarik apabila ingin merasakan liburan ala jepang.

3. ビジネスホテル (Bijinesu Hoteru/Business Hotel)
Merupakan versi murah dari ホテル, merupakan hotel dengan fasilitas lumayan, dengan harga serendah mungkin. Tarif pada umumnya adalah ¥4.000 - ¥9.000

4. ペンション (Penshon/Pensions)
Sering dibandingkan dengan 民宿, juga merupakan rumah tinggal, yang kamarnya disewakan. Hanya saja ペンション merupakan rumah modern atau bergaya western. Tarif pada umumnya adalah ¥4.000 - ¥12.000

5. カプセルホテル (Kapuseru Hoteru/Capsule Hotel)
Sebenarnya ini adalah hotel yang menargetkan para pria, yang membutuhkan kamar hanya untuk tidur. Walau begitu, カプセルホテル juga menyediakan tempat khusus wanita, jadi ruangan untuk cowok dan cewek tuh dipisah. Kalau pulang dugem, terlalu mabuk untuk pulang kerumah, silahkan mampir disini wakakakakaka. Ukuran kamarnya cukup buat tiduran, ada televisi, dan tempat tidur. Harga perkapsul (baca:perkamar) biasanya antara ¥3.000 - ¥4.000.

Selain hotel dan losmen yang umum diatas, sebenarnya, masih banyak pilihan akomodasi di jepang, sebagai contohnya ada dorm/dormitories yang harganya antara ¥1.000 - ¥3.000, biasanya 1 kamar diisi dengan tempat tidur bertingkat dan 1 kamar ada 4-6 orang. Ada juga hostel, tempat tinggal yang mirip hotel. Juga ada 宿坊 = しゅくぼう, dimana kita tinggal didalam kuil buddhist.Makanan yang disediakan adalah makanan vegetarian, sangat menarik buat dicoba kalau kita ingin mempelajari tentang agama buddhist dan shinto di jepang. Menurut pengakuan dari para pengunjung yang sudah pernah mencoba tinggal di 宿坊, orang orang di dalam kuil sangat bersahabat, walaupun kita belum paham tentang agama mereka itu sendiri.

Buat teman-teman yang berencana pergi untuk jangka waktu yang panjang, bisa mencoba juga untuk sewa apartment bulanan yang harganya dimulai dari ¥40.000.

Sepertinya ada yang lupa? ラブホテル (Love hotel)? Wakakakakaka.... ラブホテル adalah hotel di jepang yang menyediakan kamar untuk disewa dalam waktu singkat untuk tujuan seks. Biasanya hotel ini serba otomatis, memiliki jendela sesedikit mungkin, jadi gak perlu malu. ラブホテル  juga menyediakan kamar untuk disewa semalaman koq. Beberapa ラブホテル bahkan menyediakan fasilitas fasilitas seperti tempat tidur yang bisa berputar, Cermin di langit langit kamar, mesin karaoke, lampu disko, bahkan ada juga yang menyediakan perlengkapan bondage. Gue gak bakal bahas tentang tipe hotel ini deh. Ntar banyak anak dibawah umur yang nyobai wakakakakaka....

Mata ne, jangan lupa tinggalkan komentar yah...

Seluruh harga, adalah harga yang tercantum pada website japan-guide dan foto hotel paling atas adalah milik Grand Hotel Akasaka. Foto ryokan dan capsule hotel adalah milik wikipedia.

Blogged with the Flock Browser

Indonesia vs Malaysia

Masalah basi, cerita lama, dll dll dll. Hal ini kayaknya dimulai dari Malaysia menggunakan beberapa kebudayaan Indonesia, batik, reog, dan banyak lagi dalam promosi wisatanya. Orang Indo marah, memberikan sebutan Malingsia, dan orang malaysia pun gak perduli, dan beberapa orang memanggil "Indon" kepada orang Indonesia, dan anehnya.... orang Indonesia marah atas hal itu (aneh).Akhirnya sampai sekarang masih ribut ribut, alasannya bervariasi, mulai dari rendang sampai mie bandung yang dijual di malaysia.

Itu adalah permasalahannya, sekarang gue berikan pendapat gue tentang masalah ini. Beberapa orang terlalu berlebihan dalam menyikapi masalah ini. Gue liat di forum, ada yang jual mie di malaysia, kemudian karena mienya mirip mie bandung, si oknum akhirnya mengumpat dengan penulisan yang agak provokatif, dan seluruh pengunjung thread tersebut, ikut mengumpat dan menyumpah orang malaysia. Kasihan. Sekarang kita lihat tentang lagu dangdut, lagu dangdut akarnya kan dari lagu lagu India, dan kemudian jadi musik rakyat Indonesia, India pun gak perduli. Gue pernah menyampaikan tentang hal dangdut ini kepada seorang teman, dan dia bilang "Indonesia kan gak pernah klaim kalo dangdut itu adalah budaya Indonesia". Oke, gue akan beri sebuah contoh yang lebih signifikan.

Kanji, adalah sebuah sistem penulisan yang dibuat oleh orang Cina, dan kemudian dibawa ke jepang, dan jepang pun menggunakan sistem penulisan yang sama. Marahkah orang Cina? mereka sepertinya gak perduli tuh. Walau seluruh orang jepang bilang kanji itu adalah sistem penulisan jepang, kita semua tau, asal dari kanji adalah Cina.

Gitu aja koq repot.... :D :D :D

Blogged with the Flock Browser

Dream Theater - Greatest Hit

Dream Theater akan meluncurkan album kompilasi terbaru pada 1 April 2008 yang berjudul Dream theater, greatest hit (... and 21 other pretty cool songs). Judulnya terdengar aneh yah, tapi mari kita lihat deh background dari band ini.

Dream Theater buat gue adalah sebuah band yang mungkin bisa dibilang sangat idealis. Mereka sangat mempertahankan aliran musiknya, gak terpengaruh banyak dengan musik yang lagi ngetrend. Dream Theater survive dari tahun 1985 sampai sekarang, hebat kan? Sayangnya penggemar musik metal gak sebanyak musik pop atau rock, dan Dream Theater pun bisa dibilang cuman punya 1 (yah, SATU) hits radio, Berjudul Pull Me Under, dan dengan asumsi publik seperti itu, album Dream Theater yang terbaru ini pun menjadikan asumsi itu sebagai candaan, bahwa dream theater hanya punya 1 hit saja, bukan hits. dan kalau diperhatikan gambarnya, s-h-i-t di covernya ditulis dengan warna merah.

Jangan salah, Dream Theater juga punya beberapa musik yang gak berisik juga. Sebagai contohnya, coba aja download lagu "Another Day" yang gue sediakan minggu ini di section download. Kembali lagi mengenai album terbaru ini, Dream Theater hadir dengan 22 lagu, yang dikemas dalam 2 CD, berikut adalah daftar lagu lagunya.

Disc 1: The Dark Side
1. Pull Me Under (Images and Words)
2. Take the Time (Images and Words)
3. Lie (Awake)
4. Peruvian Skied (Falling into Infinity)
5. Home (Metropolis Pt. 2: Scenes from a memory)
6. Misunderstood (Six Degrees of Inner Turbulence)
7. The Test That Stumped Them All (Six Degrees of Inner Turbulence)
8. As I Am (Train of Thought)
9. Endless Sacrifice (Train of Thought)
10. The Root of All Evil (Octavarium)
11. Sacrified Sons (Octavarium)

Disc 2: The Light Side
1. Another Day (Images and Words)
2. To Live Forever (B-Side of Lie)
3. Lifting Shadows Off A Dream (Awake)
4. The Silent Man (Awake)
5. Hollow Years (Falling into Infinity)
6. Through Her Eyes (Metropolis Pt. 2: Scenes from a Memory)
7. The Spirit Carries On (Metropolis Pt. 2: Scenes from a Memory)
8. Solitary Shell (Six Degrees of Inner Turbulence)
9. I Walk Beside You (Octavarium)
10. The Answer Lies Within (Octavarium)
11. Disappear (Six Degrees of Inner Turbulence)

Buat yang tertarik mengenal musik Dream Theater lebih jauh, silahkan liat di situs resmi Dream Theater:
http://www.dreamtheater.net

Blogged with the Flock Browser

Cosmo dan Sing Sing

curry ramen Hari libur, besok juga. Jadi daripada bengong hari ini gue putuskan untuk kembali berkeliling buat makan dan jajan :p Hari ini gue ke COSMO di daerah Grand Wijaya, tepatnya Grand Wijaya blok F20. Rencana beli fude (kuas kaligrafi) yang ukuran kecil. Tapi ternyata di cosmo cuma ada yang ukuran sedang, dan kualitasnya gak begitu bagus, at least gak sebagus yang gue beli di daiso kemaren itu... Karena udah terlanjut sampai, gue putuskan buat beli sencha, tapi kayaknya ini dikemas di indo, dan harganya juga lumayan terjangkau, cuman 20 ribuan, dan gue juga beli sikat gigi :p

Yang lebih berkesan hari ini adalah didepan cosmo itu ada sebuah resto mie jepang, namanya sing sing. Gue putuskan untuk cobain walau sebenarnya 3-4 jam yang lalu baru makan. Gue nyobain カレーラーメン (Curry Ramen) dan temen jalan gue nyobain 白玉 (Shirotama). Untuk rasanya sendiri curry ramen itu agak pedas, walau ada rasa manis dari jagungnya. Rasanya agak rame, dan wangi karenya bener bener berasa. Sementara shirotama sendiri rasanya agak simpel, gurih dan wangi. Untuk minumnya gue nyobain ほうじ茶 (houjicha).

Bicara soal houjicha, teh ini sebenarnya adalah daun teh yang dipanaskan / dibakar dengan temperatur tinggi sampai warnanya coklat, menghilangkan kafein pada teh, jadi teh ini adalah teh yang dihidangkan untuk pasien rumah sakit. Dan setahu gue teh ini juga adalah teh yang paling umum disajikan di resto jepang.

Buat yang tertarik buat cobain, sekalian dateng pas hari biasa antara jam 11 sampai jam 5, ada paket khusus harga 52 ribu (dapet ramen regular, rice bowl kecil, otsukemono, minum dan lipovitan). Ada 2 paket tepatnya, tapi gue gak gitu hafal. Paketnya terhitung murah, karena dapet ramen regular dan lain lain, padahal harga ramen regularnya itu bervariasi dari 42.000 sampai 46.000.  Buat gue nih resto lumayan lah, walau harganya lumayan mahal.

Foto fotonya bisa dilihat di halaman flickr gue. Dan untuk catatan, 2 ramen yang gue pesan itu adalah ukuran small. dan houjichanya freeflow :p lumayan loh 8 ribu. Hahahaha. Mata ne dan jangan lupa, tinggalkan komentar yah

Blogged with the Flock Browser

Hari yang...... menggembirakan

Beberapa minggu lalu gue  mesen buku "Kanji Pict-o-graphix" melalui jasa calo ebay-amazon (toko online gitu deh). Total biayanya sih setelah ongkos kirim dll jadi agak mahal. Tapi kan ntar patungan sama temen :p Trus pagi ini gue tanya sama sellernya, katanya barangnya udah sampe dengan selamat di alamat transitnya di US, tinggal kirim ke indo dan ke tempat gue, paling lama 3-5 minggu lagi. Oh gue senang banget....

Trus pas tanggal 15 kemaren gue ikut ujian saringan masuk buat  masuk ke STBA LIA.Gue rencana kuliah lagi... meraih cita cita yang blom tercapai :p Trus resminya sih pengumuman baru dikeluarkan besok hari rabu, tapi karena gue sangat penasaran, hari ini abis makan siang gue telp ke kampus. omg, hasilnya udah ada. dan ternyata gue lulus, oh leganyaaaaaaaa....

Hari ini indah banget.... seluruh yang gue rencanakan, berjalan kearah yang gue harapkan... Gue sekarang banyak banget harapan untuk hidup gue. Gue pengen:
1. Belajar CSS,HTML dan PHP (thx buat bhotax untuk referensi dan support semangatnya)
2. Belajar bahasa lebih giat lagi (jepang dan mandarin)
3. Belajar Shodo, kaligrafi jepang (blom memulai, baru niat hihihihihihi)
4. Menjalani hidup sehat (ini paling susah, badan udah gemuk banget, pusing juga duh)

Mohon supportnya yah teman teman....

Blogged with the Flock Browser

Bahasa Jepang Dasar - Bagaimana caranya...

これ = ini
それ = itu
ゆっくり = perlahan
日本語 = bahasa jepang
英語 = えいご = bahasa inggris
言います = いいます = mengucapkan
読みます = よみます = membaca

すみません, これ英語で何と言いますか? "Bagaimana cara mengucapkan ini dalam bahasa inggris?" これ dapat diganti menjadi それ sehingga artinya menjadi "Bagaimana cara mengucapkan itu dalam bahasa inggris?". Begitu juga 英語 (えいご) dapat diganti dengan 日本語 (にほんご) sehingga  menjadi "Bagaimana cara mengucapkan ini/itu dalam bahasa jepang?" Atau kata これ/それ dapat dihilangkan menjadi すみません, 英語/日本語で何と言いますか? (dengan catatan, teman-teman butuh objek untuk ditanyakan, biasanya dengan ditunjuk), jadi teman-teman bisa bertanya sambil menunjuk ke sesuatu, kemudian bertanya 英語/日本語で何と言いますか?

Kata kata diatas juga bisa dikembangkan, kata 言いますか diganti menjadi 読みますか. Sehigga artinya menjadi "Bagaimana cara membaca ini?" dan tentunya artinya adalah cara membaca dalam bahasa jepang. Sehingga kalimatnya menjadi すみません, これ/それは何と読みますか?Sama seperti diatas, それ dan これ dapat dihilangkan, dan teman-teman bisa hanya menunjuk ke suatu tulisan, dan kemudian bertanya すみません, 何と読みますか? atau "Bagaimana cara membacanya?"

Ada kemungkinan, setelah pertanyaan dijawab, jawabannya terdengar kurang jelas, atau terlalu cepat, teman-teman bisa mengucapkan もう一度お願いします = もういちどおねがいします yang artinya adalah "tolong ucapkan sekali lagi" atau "tolong diulangi".

Atau kalau jawabannya terlalu cepat, bisa bilang ゆっくりお願いします = ゆっくりおねがいします yang artinya adalah "mohon perlahan" atau "tolong agak pelan"

Mata ne, dan jangan lupa tinggalkan komentar yah...

Blogged with the Flock Browser

Papaya Fresh Gallery & Daiso Melawai Raya

Hari minggu biasanya adalah hari sakral buat gue, hari untuk istirahat, dan kalaupun beraktifitas, biasanya masih deket deket kamar dan kost. Tapi hari ini pengecualian. Genmaicha pemberian fred udah mau habis, jadi hari ini terpaksa harus cari. Sabtu kemaren udah browsing cari tempat jual ocha yang bagus dan terjangkau, akhirnya ketemu rekomendasi dari beberapa blogger lainnya, PAPAYA. Setelah liat-liat peta, tanya-tanya temen, akhirnya berangkat dan ketemu. Selain papaya di lantai 1, dI lantai 2nya juga ada daiso, resto japanese food (lupa namanya), salon, travel agency, tempat jualan DVD, toko peralatan olahraga, souvenir, dan laundry, semuanya berbau jepang, bahkan pegawai travel agencynya berwajah dan berbicara jepang. Salon (pas gue kesono lagi tutup), keterangannya juga ditulis dalam kanji.

Akhirnya gue beli barang barang ini:
Ryokucha (teh hijau)
Suzuri (batu tempat tinta)
Sumi (tinta batangan)
Fude (kuas kaligrafi)
Pensil HB
Aroma pot (tempat bakar aromaterapi)
dan beberapa gunting dan alat alat buat kantor

Ryokuchanya gue beli di papaya, dan sisanya beli di daiso. Buat yang belom tau, papaya tuh tempat jualan bahan bahan makanan jepang, mulai dari kare instant, ocha, sayur-sayuran, maguro (tuna) sampe tako (gurita) dan sushi set juga ada. Kalau daiso tempat jual barang barang dari jepang, all item hanya 17 ribu aja. Buat yang tertarik, papaya dan daiso ada di Jl. Melawai Raya no.28. (walau daisonya gak selengkap yang di artha gading). Jangan lupa buat liat liat hasil foto foto gue pas kesana yah, semuanya ada di halaman flickr gue.

Mata ne, dan jangan lupa tinggalkan komentar yah...

Blogged with Flock

Mau dibikin sebodoh apa sih bangsa kita ini?

Ini sebenarnya pengalaman beberapa bulan lalu, gue adalah pengguna telp genggam sejak jaman HP blom bisa SMS, dan kemudian beberapa tahun lalu disaat teknologi CDMA diperkenalkan, gue pun tertarik dengan tarif tarif murahnya, dan kemudian gue menggunakan Provider CDMA sampai 2-3 bulan lalu. Gue pengen kembali menggunakan provider GSM.

Memilih handset, bukan hal yang sulit, gue sudah cinta sama Sony Ericsson sejak awal. Berhubung gue bukan tipikal tukang gonta ganti handset (gue menggunakan Nokia 6015 selama 4-5 tahun) dan kemudian disaat gue memutuskan untuk menggunakan GSM, gue milih Sony Ericsson W810 warna black helena. Uh, my precious Helena.

Memilih Provider selular, itu yang susah. Jaman gue dulu SMU, cuman ada Mentari, Simpati, dan XL. XL adalah provider termahal, dan semua orang menggunakan mentari dan simpati. Akhirnya gue teliti lagi, bertanya dan surfing di internet cari info tentang provider yang memberikan layanan terbaik dan efisien harga tentunya. Tapi apa yang gue temuin bener bener bikin kaget. XL hadir dengan XL Jempol-bebas-xplor, Simpati ada as-pede-halo, Indosat dengan mentari-M3, Bla bla bla dan adalagi provider provider lain macam 3 (gue gak tau ini GSM atau CDMA, sekali lagi, gue bukan pemerhati selular).

Gue diposisi konsumen, begitu pusing dengan perhitungan yang disodorkan provider ini, Sekarang bahkan ada tarif mulai dari 0.1 rupiah / detik, sampai iklan "nol koma sejuta nol satu" nya M3 yang gue baru tonton kemaren. Gue gak ngerti, dengan istilah "nol koma sejuta nol satu", kemudian M3 mengadakan kuis, "berapa jumlah nolnya" dengan pilihan "A.10" "B.11". Aduh... Blom lagi dengan segala syarat dan ketentuan berlakunya.

Gue menyikapinya gini, paket perdana, itu oke, mungkin ada yang suka ber-sms aja, ada yang males sms, lebih sering telp, paket tanpa roaming, dll, dll.. Tapi kenapa perhitungannya begitu dipersulit, dan segala syarat dan ketentuan berlaku itu harus ditutup tutupi (baca: tulisannya dikecilin). BAHKAN iklan antar provider selular ini sudah semakin panas, Semuanya melakukan saling sindir secara langsung atau gak langsung. Gue adalah creative designer, dan gue yakin, sebenarnya masih banyak cara lain untuk beriklan yang tidak perlu sampai seperti itu.

Cape deh...... para konsumen dan bangsa ini masih aja berusaha dibodoh bodohin...

Syarat dan ketentuan berlaku:
Gue adalah seorang pengguna XL, dan gue udah gak perduli dengan tarif yang ditawarkan provider lain, dan perubahan cara penghitungan pulsa dll... CAPEK

Blogged with the Flock Browser

Bagaimana cara mudah menghafalkan hiragana dan katakana

Teman-teman pembaca blog banyak yang komentar langsung ke gue, "Steve, romajinya ditulis donk !!" Gue sejak awal udah pertimbangkan tentang perlu nggaknya romajinya ditulis, tapi percayalah, kalo romajinya gue tulis, maka teman-teman pembaca gak bakal mau menyempatkan diri buat hafalin hiragana. Hahahaha. Jadi biar adil, sebagai ganti dari romajinya, gue akan berbagi pengalaman gue waktu menghafalkan hiragana/katakana. Banyak situs/blog lain yang menawarkan berbagai macam konsep menghafal hiragana yang efektif dan cepat. ada yang menggunakan metode flashcard, ada yang menggunakan metode mnemonic, ada yang beranggapan cara paling efektif adalah dengan menuliskan tiap tulisan sambil mengucapkan dengan kencang, bunyi dari hiragana yang sedang teman-teman tulis.

Flash card: metode ini menggunakan banyak kartu, jadi di satu sisi adalah hiragana, di sisi lain dari kartunya adalah romajinya. Dan sekarang banyak situs yang menyediakan flashcard hiragana / katakana. Tapi gue sendiri dulu latihan di situs david hallgren.

Mnemonic: metode ini menggunakan bantuan gambar, yang mirip dengan bentuk hiragananya, contoh: た kalau dilihat sekilas mirip dengan tulisan romaji "ta" atau て yang mirip tengan T. Daftar mnemonic kanji yang gue dulu gunakan adalah buku "kana mnemonic" dari michael rowley, tapi gue gak akan posting linknya disini, kalau tertarik, silahkan beli, hargailah sang penulis. Atau sebagai subsitusinya, bisa menggunakan link ini. Silahkan print dan hafalkan.

Sedikit himbauan dan saran dari gue, belajarlah menulis, pelajari jangan hanya bentuk dan cara membacanya, tapi tulis dan hafalkan, itu akan membantu, untuk stroke order (urutan garis mana dulu yang harus ditulis), gue dulu belajar dari humanjapanese.com. Coba aja yang trial versionnya, via web koq, dia akan kasih tau sedikit tentang sejarah hiragana, dan ada lessonnya.

Semoga membantu yah.... ja...
dan seperti biasa, jangan lupa tinggalkan komentar yah :p

Blogged with the Flock Browser

Bahasa Jepang Dasar - Shinkansen

Kemarin gue ngobrol dengan seorang teman lama, Dedy, dan kita ngobrol tentang postingan gue kemaren, Taksi, bagaimana mahalnya taksi di jepang, dan teman gue ngomong, "mk itu mending naek 新幹線". Jadi gue janji kalau hari ini gue akan bahas tentang 新幹線.

新幹線
 = しんかんせん = Bullet train atau kereta api peluru, kendaraan masal di jepang yang beken banget, banyak orang bilang, kalau ke jepang, gak naik taksi, gak masalah, tapi harus cobain naik 新幹線, banyak fakta menarik tentang kereta api ini, mulai dari teknologi yang digunakan, rendahnya tingkat kecelakaan, walau kendaraan ini begitu kencang. Tapi kita gak akan bahas teknis atau sejarah 新幹線. Seberapa cepat kereta api ini? 新幹線 bisa mencapai top speed 581km/jam. Dengan perbandingan, rekor top speed motogp adalah 347.4 km/h. WAW !!!! Loris Capirossi pasti bakal minder kalau diajak drag race dengan 新幹線. Dengan kecepatan itu, 新幹線 mampu menempuh jarak sekitar 670km dalam waktu 3 jam saja. Itu sekitar Jakarta-Solo kali yah. Sementara Jakarta-Solo kalau ditempuh dengan kereta api kita, makan waktu 12 jam. Luar biasa yah. Dan jangan takut bakal kelaparan di perjalanan yang singkat dengan 新幹線. Setiap stasiun kereta api memiliki makanan khas yang disebut 駅弁. Mari kita bahas aja kata kata yang akan berguna kalau suatu saat nanti teman-teman berkesempatan naik 新幹線.

駅弁 = えきべん = 駅 artinya stasiun, dan 弁 adalah singkatan dari 弁当 yang artinya kotak makanan, jadi harafiahnya, 駅弁 adalah kotak makan yang dijual di stasiun. 駅弁 juga merupakan istilah anak-anak muda jepang untuk menggambarkan posisi tertentu saat berhubungan seksual, dan tentu gak akan gue bahas disini, hei, mungkin akan ada pembaca muda yang melihat :p Banyak stasiun yang akhirnya terkenal karena 駅弁nya, karena beberapa stasiun menyediakan ekiben berisi makanan khas daerahnya.

行き = ゆき = arti harafiahnya adalah "menuju" dan penggunaannya adalah [nama tempat]-行き, contoh: Kalau kita ingin memastikan apakah kereta yang kita naiki memang menuju ke (asumsikanlah) 東京, maka kita bisa bertanya: 東京行きですか?, arti harafiahnya adalah: "Benarkah kereta ini menuju Tokyo?". Jawaban yang kita butuhkan adalah はいそです yang artinya adalah "ya, benar", dan kalau kendaraan yang kita naiki bukan menuju Tokyo, maka jawabannya adalah いいえ違います = いいえちがいます, yang artinya, "bukan".
Kata 行き ini juga akan kita pakai, kalau teman-teman ternyata salah naik kereta, dan ingin mencari tahu, mana kereta yang menuju Tokyo, dengan menggunakan partikel は yang sudah gue bahas di postingan sebelum-sebelumnya. Yaitu: 東京行きは? sehingga artinya adalah "Dimana kereta menuju tokyo?"

英語 = えいご = artinya adalah "bahasa inggris", 英 adalah inggris, 語 adalah bahasa, dan andai kita membutuhkan bantuan petugas di stasiun kereta (atau dimanapun), kita bisa bertanya 済みません英語で大丈夫ですか? 済みません = すみません adalah kata kata untuk menarik perhatian si petugas, 英語 adalah bahasa inggris, で adalah partikel kalimat, 大丈夫ですか adalah "bolehkah", yang kalau diartikan adalah "bolehkah dalam bahasa inggris?"

Menarik kan? :D makanya, jangan lupa tinggalkan komentar, jadi gue bakal lebih semangat lagi berbagi apa yang sedang gue pelajari selama ini. Mata ne.

Blogged with the Flock Browser

Bahasa Jepang Dasar - Taksi

Tarif taksi di jepang termasuk taksi termahal dibandingkan negara-negara lain. Sebagian besar taksi di jepang tarifnya dimulai dari ¥660 dan 2 km pertama, setelah itu, untuk setiap 274 meter, akan dikenakan biaya ¥80. Artinya untuk perjalanan Jakarta - Tangerang (sekitar 40km / 40000m), itu sekitar ¥11755, asumsikan ¥1 = Rp. 89, maka biaya taksinya adalah sekitar Rp. 1.050.000. Mudah mudahan hitungan gue bener. Mahal yah?

Hal yang menarik dari taksi di jepang adalah, pintunya adalah pintu otomatis, jadi masuk atau keluar, jangan pernah berusaha menutup pintunya. Dan disetiap taksi, akan ada petunjuk, apakah taksi sedang berpenumpang atau nggak.

空車 = くうしゃ = arti harafiahnya adalah kendaraan kosong, artinya taksi ini tidak ada penumpang, dan teman-teman bebas menggunakan taksi ini


賃走 = ちんそう = sedang ada penumpang, walau sebenarnya di taksi masih banyak lagi keterangan lain seperti 回送 = かいそう (rusak/out of service), 貸切 = かしきり (sudah dipesan orang lain), mungkin yang penting juga adalah 割増 = わりぞう (harafiahnya tarif premium), biasanya adalah tarif tarif taksi yang lebih mahal, sekitar jam 23.00 sampai jam 05.00. Lampu LED taksi di jepang juga berfungsi untuk minta tolong, kalau supir taksinya sedang ditodong penumpang atau butuh bantuan, supir taksinya bisa mencet tombol rahasia deket setir dan nanti di display LED nya bakal muncul tanda SOS, keren yah !!! Untuk lebih lengkapnya tentang taksi taksi di jepang ini silahkan cek di web ini

Sekarang gue bakal bahas tentang kata kata penting yang perlu diingat kalau kita pengen nyari taksi.

タクシ一乗り場 = タクシ一のりば = artinya adalah pool taksi, tempat taksi berkumpul. Kalau kita butuh taksi, kita bisa panggil di pinggir jalan, seperti di indo, tapi kadang di beberapa daerah seperti di Ginza, taksi hanya diperbolehkan mengangkut penumpang di タクシ一乗り場, jadi sangat berguna kalau kita menggunakan kata kata は yang udah gue bahas di postingan sebelumnya, menjadi タクシ一乗り場は? Jadi kalau teman-teman pengen cari taksi, maka bisa cari wajah wajah ramah, dan bilang すみません, タクシ一乗り場は? Gampang kan? dan belajarlah sopan, kalau sudah dibantu, selalu ingat bilang, どうも, atau どうも有難う.

まで = arti harafiahnya adalah "ke", dan tujuannya, diletakkan didepan, jadi kalau mau ke taman anggrek, tinggal bilang, taman anggrek まで. Gampang kan? Dan kalau sebelum tempat tujuan, teman-teman ingin berhenti, bisa bilang ここでい.

領収書 = りょうしゅうしょ = bon / slip tarif, dalam beberapa kondisi tertentu, mungkin kita butuh bon untuk taksi, kata kata ini akan sangat berguna, dan ingat, jangan lupa kata-kata sopan お願いします. Biasakan bilang 領収書お願いします.

Mata ne
Jangan lupa posting komentar yah :D

Blogged with Flock

Bahasa Jepang Dasar - は

Kali ini gue akan mencoba membahas tentang は, sebuah hal yang menarik buat dipelajari, sekaligus memusingkan. は adalah sebuah partikel kalimat dalam bahasa jepang. Banyak artikel teoritis yang gue baca tentang partikel ini, secara singkat, gue dapat bilang ini adalah partikel yang menunjukkan topik. Partikel は dan が sangat mirip. Daripada gue menjelaskan secara detail tentang perbedaan keduanya, gue akan bahas tentang は saja, melalui contoh penggunaan dalam kalimatnya, dan bagaimana は ini begitu menarik.

Kalau kita ingin bertanya "dimanakah letak toilet?", dalam bahasa jepang baku, cara bertanya nya adalah: お手洗いはどこですか?
お手洗い = おてあらい = arti harafiahnya adalah "cuci tangan"
どこですか = arti harafiahnya adalah "dimana"
Walau begitu, teman-teman akan sangat jarang menemukan kata-kata ini dalam bahasa jepang sehari hari. Teman-teman akan lebih sering mendengar orang di anime atau drama jepang mengucapkan: お手洗いはどこ? atau bahkan hanya お手洗いは? Perhatikan bahwa bila teman-teman menggunakan kata は, maka sisa kalimat dibelakang boleh dihilangkan. Menarik sekali bukan? anda juga dapat menggunakan kata トイレは? トイレ merupakan kata serapan dari bahasa inggris "toilet" sehingga dituliskan dalam katakana. Walau lebih mudah diucapkan, gue akan menyarankan untuk menggunakan お手洗い daripada トイレ, karena lebih sopan.

Begitu menariknya tentang partikel は ini, teman-teman juga dapat menggunakannya untuk bertanya "siapa", "apa", dan "dimana" yang sudah kita bahas diatas. Sebagai contoh, bila kita ingin bertanya tentang "siapa nama anda?". Bisa hanya dengan mengucapkan お名前は? = おなまえは?
Sehingga tidak perlu lagi diucapkan kalimat lengkapnya お名前はなんですか?, tetapi teman-teman hanya perlu mengucapkan "お名前は?"

Begitu juga kalau mau bertanya "apakah ini?" teman-teman boleh mengucapkan これは?, tidak perlu mengucapkan kalimat lengkap これはなんですか? Walau juga banyak yang mengucapkan なんだこれは?

Jangan lupa tinggalkan komentar yah...
mata ne...

Blogged with Flock

Etika di meja makan

Sekarang gue mau ingat-ingat tentang etika di meja makan. Hal ini sering kita denger di anime atau film drama jepang. Jadi ini bakal gampang buat diingat dan menarik buat dipraktekan.

乾杯 = かんぱい = ini adalah kata kata yang diucapkan kalau kita lagi minum, sake, bir, apapun, kurang lebih kalo di Indonesia tuh biasanya "cheers!" atau "Toast!" sambil mengetuk gelas kita ke gelas para teman-teman lainnya.

頂きます = いただきます = arti harafiahnya adalah "makanannya telah gue terima dan akan gue makan". Wakakaka, what a lame translation eh? Gue bingung ini mesti diartikan seperti apa, tapi kurang lebih yah diucapkan sebelum makan, dan biasanya diucapkan sambil telapak kedua tangan disatukan, seperti di link ini, kadang juga sambil tangannya begitu, sumpitnya dijepit diantara jempol dan telunjuk. Walau arti harafiahnya gue susah jelasinnya, kurang lebih adalah ucapan syukur dan ini adalah tata krama yang sangat sopan.

美味しい = おいしい = artinya adalah enak. Kalau teman-teman suka sama makanan yang disajikan, atau teman-teman mau berpura-pura supaya sang teman yang traktir atau yang masak jadi senang. yah ucapkan ini. Wakakakaka

凄い = すごい = artinya adalah hebat, sangat, banget. Gue gak bakal bahas penggunaan 凄い dalam konteks lain, tapi kata ini boleh digabung dengan kata kata 美味しい tadi menjadi 凄い美味しい,  penggunaannya persis seperti pada 凄い気持 (すごいきもち). Wakakakakakaka, yang terakhir itu gak perlu diperdulikan koq :p ntar itu kita bahas lain kali aja :P

お腹いっぱい = おなか いっぱい = お腹 itu adalah perut, jadi お腹いっぱい itu kurang lebih artinya adalah "sudah kenyang". Harusnya sih pengucapan bakunya adalah お腹がいっぱい, ditambahkan が diantara お腹 dan いっぱい, tapi gak masalah, harusnya pengucapan yang singkat pun gak salah, biar gampang diinget aja, karena gue juga baru belajar, biar gak kelupaan :p Kata kata ini bakal sangat berguna kalau kita diundang makan dirumah orang lain. Orang jepang sangat sopan dan mereka akan mengisi kembali mangkuk makan teman-teman segera setelah makanan di mangkuk habis. Jadi kata kata ini adalah kata-kata yang harus diucapkan kalau udah gak mau nambah lagi.

ご馳走様 = ごちそうさま = arti harafiahnya adalah "terima kasih atas hidangannya". Ini adalah tata krama yang sama pentingnya dengan 頂きます, dan diucapkan setelah makan.

お会計 = おかいけい = ini adalah kata kata untuk minta bon. Jadi seusai makan, mau pergi dari resto (kalau makan di resto) dan mau bayar, yah tinggal bilang お会計 atau supaya lebih sopan, boleh ditambahkan お願いします menjadi お会計お願いします, dan kata-kata ini adalah kata-kata yang PERLU DIHINDARI terutama kalau lagi makan bareng teman-teman. Biarkanlah orang lain yang bayar, ini adalah saat yang tepat buat buat teman-teman untuk berpura pura gak mahir berbahasa jepang. Wakakaka, gak  koq, gue cuman bercanda :p

Jangan lupa tinggalkan komentar yah....
またね...

Blogged with Flock

Bahasa Jepang Dasar - Kata kata penting 02

Gue tekankan sekali lagi, gue akan berusaha menjelaskan sebaik mungkin tentang apa yang gue pelajari dan gue tahu disini. Gue belum pernah tinggal di jepang, tapi apa yang gue bagi disini hanya gue dapet dan pelajari selama ini di Indonesia, so sekali lagi maaf yah kalo gak berkenan :p

Makan di restoran jepang, ada enak dan nggaknya. Ada beberapa
makanannya yang gak cocok di lidah gue. jadi mungkin harus selektif
dalam pilih makanan. Hari ini gue bakal bantu jelasin tentang kata-kata
penting yang mungkin elo perlu tahu selama diresto...

大丈夫 = だいじょうぶ = arti harafiahnya bingung juga jelasinnya, tapi kalo bahasa inggrisnya kurang lebih "alright". kalau kita tanya 大丈夫ですか? Kurang lebih artinya "oke gak?" / "cocok gak?" / "masalah gak?". Tapi kali ini gue bahas dalam konteks makan aja. 大丈夫ですか? berarti "makanannya cocok gak?" atau "loe bisa makan makanan ini gak?". Kalau emang cocok, maka tinggal bilang 大丈夫 atau kalau mau sopan, teman-teman boleh menambahkan です menjadi 大丈夫です. Trus kalau kita ngerasa gak suka, bagaimana menyampaikan bentuk negatifnya?

駄目 = だめ = arti harafiahnya "gak oke" atau "no good", jadi kalau mau gak cocok sama makanannya, kita boleh bilang 駄目, dan itu adalah bentuk kasual, supaya menjadi bentuk yang sopan, seperti 大丈夫 diatas, kita tinggal menambahkan です menjadi 駄目です.

Karena begitu banyak varian makanan jepang, mulai dari sushi, shabu-shabu, yakiniku, sukiyaki, dan banyak banget yang lainnya. Dan kadang kita gak tau mesti pesan apa dan minta pendapat waiternya. maka kita bisa gunakan kata kata: お薦めをお願いします = おすすめ を おねが いします.
おねがいします adalah tolong, を adalah partikel, dan お薦め berarti rekomendasi.
Jadi dengan mengucapkan お薦めをお願いします, kita minta rekomendasi waiternya, dan biasanya akan ditawarkan menu terbaik / terpopuler dari resto tersebut.

Berikut gue kasih sedikit perbendaharaan kata:
蛸 = たこ = gurita
鮪 = まぐろ = tuna
海栗 = うに = bulu babi

catatan: foto diatas adalah foto sushi set di ichiban sushi citraland. Murah dan enak, silahkan dicoba. Next time, gue akan coba review restoran itu disini.

Blogged with Flock

Harus Hafalin Berapa Banyak Kanji?

Kanji. Berhubung gue lagi belajar jepang, gue begitu penasaran. Setiap hari gue berusaha menghafalkan beberapa kanji. Gue bertanya-tanya. Mau sampe kapan nih belajar kanji. Aksara chinese total ada sekitar 50.000 (baca: LIMA PULUH RIBU) kanji. Shit... Kakek gue yang udah umur 90-an pun mungkin gak tau sampe 50.000 kanji. Berhubung mulai panik dan kehilangan motivasi, gue browsing dan menemukan bahwa pada tahun 1946 setelah perang dunia  II, pemerintah Jepang sendiri sebenarnya sudah memberikan standarisasi dari jumlah kanji itu sendiri. Walau kanji diluar dari standarisasi tersebut kadang dipakai, itu biasanya dianggap kanji yang tidak umum.

1. 教育漢字 (Kyoiku Kanji) adalah 1006 huruf kanji yang dipelajari di sekolah dasar, dan walau dirancang untuk anak-anak sekolah dasar, kyoiku kanji juga dapat digunakan dalam proses belajar orang asing seperti gue sebagai kanji yang paling sering dipakai sehari-hari.

2.
当用漢字 (Toyo Kanji) adalah daftar dari 1850 kanji yang disahkan pemerintah untuk digunakan dalam dokumen umum dan media massa. Selain daftar kanji, saat mensahkan beberapa peraturan dalam penggunaan kanji dan tata bahasa, yaitu:
• Toyo kanji harus digunakan dalam dokumen resmi dan pemerintah.
• Untuk penulisan kata yang arti dari kanjinya bukan merupakan bagian dari kata tersebut, harus ditulis dalam hiragana.
• Untuk penggunaan kata ganti, konjungsi (kata penyambung), kata seru, kata keterangan, kata bantu kerja, karangan, kata akhiran, menggunakan hiragana.
• Kata kata serapan bahasa asing, menggunakan katakana.
• Secara umum, furigana tidak boleh digunakan (mungkin dipake untuk ngajar, baru boleh kali yah)
• Untuk istilah teknis, Toyo kanji lebih disarankan, atau hiragana dan katakana, dibandingkan kanji non-toyo.
• Pemakaian kanji untuk penamaan, boleh menggunakan kanji non-toyo.
• Nama hewan, tanaman, atau nama tempat dari berbagai negara disesuaikan dengan cara pengucapan aslinya dan dituliskan dalam katakana.
• Daftar dari kanji telah distandarisasi.

3. 常用漢字 (Joyo Kanji) adalah tambahan sebanyak 95 kanji untuk kanji Toyo yang disahkan tahun 1981, Sehingga menjadi total 1945 kanji. 1006 diantaranya adalah Kyoiku Kanji yang diajarkan pada sekolah dasar, dan 939 sisanya diajarkan pada sekolah lanjutan.

4.
人名用漢字 (Jinmeiyo Kanji) adalah daftar dari 983 kanji, yang diperbehkan dalam penggunaan nama. Sebelum Jinmeyo kanji ini disahkan, pemerintah jepang sempat membuat 2232 daftar tambahan untuk jinmeyo kanji ini, kanji kanji seperti "kanker", "pembengkakan anus", "mayat", "lacur", "perkosa", walau kemudian ketika disahkan pada tahun 2004, hanya 983 yang disahkan.

Nah, dan untuk bisa membaca manga, teman-teman hanya perlu 500-an kanji, tapi yah minimal 1000 kanji lah. Dan untuk kanji keitei, ujian di jepang untuk pemahaman dan perbendaharaan kanji, untuk bisa lulus level tertinggi (dari total 10 level), teman-teman hanya perlu pemahaman 6000-7000 kanji. Apa? 6000 kanji terlalu banyak? Ah, mendinglah daripada belajar mandarin, 50.000 kanji... 6000-7000 terasa jadi sangat mudah...


catatan: foto imut diatas gue embat dari flickr orang lain... wakakakaka

Blogged with Flock

Bahasa Jepang Dasar - Kata kata penting 01

Sebagai pengantar, gue beritahu kalau saat ini gue sedang belajar bahasa jepang dengan metode podcast. dan metode belajar yang gue pelajari, mungkin di beberapa bagian bukanlah bahasa jepang yang formal, bukan bahasa jepang yang baku. So, kalau emang gak baku, mohon maaf yah. Kalau ada kesalahan, boleh direvisi, biar gue juga sebagai pemula bisa belajar dari teman2 yang udah lebih paham.

下さい dibaca ください seperti dalam  やめて下さい wakakakakakaka...
arti harafiahnya adalah "tolong", kalau ditambahkan dibelakang sebuah kata, maka kata itu akan menjadi lebih sopan, seperti "まって下さい" (mohon tunggu) atau contoh pertama tadi... "やめて下さい" (tolong hentikan). Kata 下さい juga dapat dipakai untuk hal lain seperti kalau pergi ke restoran, tinggal tunjuk menu, dan bilang 下さい.

お願いします dibaca おねがいします seperti dalam よろしくお願いします
arti harafiahnya juga "tolong",  tapi dalam contoh diatas (よろしくお願いします) kalo gue harus terjemahkan dalam bahasa Indonesia, mungkin adalah "Mohon bimbingannya), biasanya diucapkan kepada orang yang baru kita kenal, damn, orang jepang sopan sopan sekali. Dan お願いします juga bisa digunakan sebagai penarik perhatian. Contoh: untuk memanggil perhatian pelayan di restoran, bisa menggunakan お願いします, sebagai pengganti すみません.

Nah, kata yang ini menarik nih, yaitu どうも. どうも bisa dipake di berbagai situasi, contoh yang sering gue liat di anime adalah: kalo ketemu orang kita boleh bilang どうも, kalo kita mau berpisah juga bisa bilang どうも, kalo kita dikasih sesuatu dan kita berterima kasih juga boleh bilang どうも. Kata kata yang hebat yeh. dan biasanya kata どうも ini juga sering diikuti kata どうも有難う (baca: どうもありがとう) menjadikan kata kata terima kasih yang sangat sopan.

Menarik yah... btw, gue akan berusaha untuk tetap mengupdate apa yang sudah gue pelajari dari podcast tersebut untuk gue catat disini.

Blogged with Flock

Carnivore Goes Vegan

Waw, gue jadi vegan? mengejutkan yah? sayangnya gak, gue masih setia memakan daging dagingan, hanya saja, karena satu dan sebab lainnya, gue mulai menjaga pola makan gue. Mengurangi makan daging, kalau biasa makan 10 ribu untuk 1 porsi nasi padang, gue akan berusaha beli gado gado dan nasi seharga 6500, dan 1 gelas jus 3500. Biaya makan gue gak berubah, tetap kenyang, dan pola makan yang gue lakukan lebih sehat.
Hari minggu kemarin gue pergi ke "Fresh Vegetarian", restoran khusus vegetarian di dekat kost, daerah binus. Pesen bebek BBQ dan semangkuk sayur asin. Sebenarnya porsi yang gue beli cukup untuk makan 2 orang, tapi karena kebetulan gue hanya datang sendiri. akhirnya porsi itu dimakan juga sendirian. Rasanya lumayan enak, dan bebek BBQnya itu sendiri terbuat dari kembang tahu, ditambah bumbu BBQ, sedangkan sayur asinnya rasanya sedikit berbeda dengan rasa sayur asin biasa, tapi rasanya tetap enak, mungkin karena ngga pake bawang putih. Setahu gue sih sayur vegetarian ngga boleh pake bawang putih.

Berikut adalah rincian harga makanan yang gue pesan:
1 porsi bebek BBQ : Rp.10.000,-
1 porsi sayur asin : Rp.8.500,-
1 gelas jus jambu : Rp.3.500,-
1 porsi nasi putih : Rp.2.000,-

Total damagenya Rp.24.000,- dengan catatan itu porsi sebetulnya cukup untuk dua orang. Kalau ditambah 1 porsi nasi lagi dan 1 gelas jus lagi maka total damagenya jadi Rp.29.500,- dan itu untuk dua orang. Sekitar 15 ribu seorang, gak terlalu mahal kan? Untuk yang tinggal di daerah binus, Fresh Vegetarian juga menyediakan jasa antar. Menarik bukan? Resto ini boleh dicoba buat vegan atau teman-teman lain yang lagi lewat ke binus.

Blogged with Flock

Hello World?

Ah, finally gue ngeblog lagi... So? ini akan jadi blog baru yang isinya curhat? buku diari online? semoga nggak. Gue ngeblog lagi dengan sebuah visi dan misi yang lebih terarah. 2008 jadi tahun penting dalam hidup gue. Gue berencana menggunakan blog ini untuk keperluan pribadi, selayaknya sebuah blog, sebuah catatan pribadi untuk gue ingat dimasa depan. Catatan-catatan singkat dari gue, seperti, perjalanan wisata kuliner gue, catatan pelajaran jepang gue, dan semoga berbagai hal yang bisa berguna esok disaat gue lupa. Please, jangan hujani blog ini dengan komentar komentar miring, this blog supposed to be private. Loh, trus koq bikin blog? nah, analoginya gue adalah seorang kolektor, mengumpulkan hal-hal yang gue rasa menarik, dan gue membuka rumah gue untuk teman-teman datangi, nikmati isinya (bila kita berbagi ketertarikan yang sama). Tapi bukan berarti teman-teman dipersilahkan mengotori rumah gue. Sebetulnya gampang buat gue untuk menon-aktifkan fasilitas komentar dari blogger. Tapi, hey, ini era kebebasan bicara, gue akan membiarkan teman-teman semua untuk berkomentar, memberikan ralat pada berbagai hal yang gue posting, memberikan komentar. Tapi please, be polite. Freedom of speech bukan berarti elo boleh harassing. Jelas bukan?

Anyway, sedikit tambahan buat seluruh teman teman pembaca, blog ini gue mulai tanpa adsense. Seperti gue bilang, blog ini bukan tempat kerja, ini adalah rumah. Jadi gue gak akan berusaha mencari uang tambahan dari sini.

Apa hubungannya dengan title "Hello World"? Gue bukan programmer, tapi kalau gak salah Hello World sering dikaitkan dengan suatu ekspresi dasar untuk memastikan hasil compile sebuah bahasa program berjalan, biasanya untuk bahasa program yang baru dipelajari. Gue bukan programmer, tapi gue rasa kurang lebih seperti itu. Gue agak kesulitan dalam mengcustom blog ini. Tapi hei, itu gak masalah, karena akhirnya kelar juga.

Blogged with Flock