Shoki

Chekku In

Berikut adalah contoh percakapan dengan resepsionis hotel:

Resepsionis : 「Hotel name」ヘようこそ, いらしゃいませ
Kita : チェックインお願いします
Resepsionis : はい。お名前をお願いします
Kita : ステイーヴです
Resepsionis : お名前をつづりをお願いします
Kita : S-T-E-V-E
Resepsionis : 有難うございます。ステイーヴ様, 3名様5泊よろしいでしょうか?
Kita : はい

ようこそ artinya adalah selamat datang atau senang bertemu dengan anda.
いらしゃいませ artinya adalah ucapan selamat datang yang biasanya diucapkan ditoko kepada pengunjung.
チェックイン adalah kata serapan dari bahasa inggris, check in.
名前 dibaca なまえ, artinya adalah nama, menggunakan awalan お yang menjadikannya bentuk formal yaitu お名前
つづり artinya adalah spelling, dan sebenarnya memiliki kanji untuk menulisnya, tapi gak akan gue tulis, karena tidak termasuk Joyo Kanji.
有難うございます dibaca ありがとうございます adalah terima kasih.
3名様5泊 artinya adalah 3 orang, untuk 5 hari.
よろしいでしょうか artinya adalah "benarkah?" atau "is that right?"

Jadi kurang lebih translate kasarnya adalah begini:
Resepsionis : Selamat datang di [nama hotel], Ada yang bisa kami bantu?
Kita : Check in, please
Resepsionis : Baik, siapa nama anda?
Kita : Steve
Resepsionis : Boleh tolong di spelling namanya?
Kita : S-T-E-V-E
Resepsionis : Terima kasih, Tuan Steve. 3 orang untuk 5 hari, benarkah?
Kita : Ya.

Tambahan
1 hari = dibaca ippaku
2 hari = dibaca nihaku
3 hari = dibaca sanpaku
4 hari = dibaca yonhaku
5 hari = dibaca gohaku
seminggu = isshukan

Mata ne, jangan lupa tinggalkan komentar yah....

Blogged with the Flock Browser

3 komentar:

Pitiful Kuro

April 3, 2008 at 6:49 PM

walopun warnet gw lagi nga bisa baca jepang, dan nongolnya cuman kotak2 doang, tp gw ngerti ko isi pos lo sebagian besar..

soalnya di Sma gw ada materi jepang DAN konyolnya, materi yg dikasih tuh malah materi Jappanese for travel = jepang boat anak2 smk jurusan pariwisata.. dengan jam pelajaran yang pas2an krn gw jurusan IPS(2jam perminggu) gw disuruh pelajari jepang yg setara buat kelas bahasa.. bleh

Steve

April 3, 2008 at 9:37 PM

Menurut gue, masalah topik juga cuman sekedar preference aja.

Setiap orang punya cara yang beda untuk mulai belajar. Seorang teman yang kursus, belajar grammarnya dulu, dan sambil menghafalkan sebanyak mungkin kata kata dalam bahasa jepang. Sementara dia belum belajar kanji.

Dan gue memilih untuk memulai dengan kata kata penting. Seperti ini, kalimat kalimat yang perlu elo tau, andai suatu saat elo berpergian ke jepang. hanya saja gue sambil sekalian belajar kanji-nya.

Jadi sebenarnya kalo MENURUT PENDAPAT GUE, yah bahasa jepang yang menurut loe "japanese for travel" itu lebih berguna, untuk dipelajari pemula.

Elo pilih mana, andai loe ada di jepang? elo belajar tentang cara memesan makanan di restoran, atau memilih bisa ngobrol basa basi seperti "genki desu ka?", "genki jyanai" "watashi wa indoneshia-jin desu"

Tapi balik lagi, semua ini cuma masalah preference. Cuman gue pribadi kebetulan belajar menggunakan metode seperti ini, dan gue pikir akan lebih efektif untuk gue yang cuman punya waktu belajar sedikit perharinya.

Essen Aquatic

May 18, 2018 at 9:04 AM

makasih gan artikelnya, kunjungi website kami ada berbagai info tentang penyakit yang harus anda ketahui dan berbagai penawaran lainnya
Endokarditis