Shoki

Kanji dan Hanyu

Karena kemaren ada Christophorus yang komentar di postingan gue "Harus hafalin berapa banyak kanji?" dan ada hanito yang via ym bertanya tentang kanji air itu bukannya mizu? koq kanji bukannya dibaca mizu, kenapa 水曜日 itu dibacanya suiyoubi, bukan mizuyoubi? kan itu artinya air?

Nah, gue sendiri saat ini masih dalam tahap mempelajari kanji, gue akan memberikan fakta bahwa kanji dalam bahasa jepang itu merupakan sistem penulisan yang diadaptasi dari bahasa cina. Dalam kanji cina, SECARA UMUM 1 huruf kanji dibaca dalam 1 atau 2 bunyi saja. DENGAN ASUMSI bahasa yang digunakan adalah bahasa mandarin (Karena kanji juga dapat dibaca dalam bahasa Kanton, yang sering digunakan oleh orang HongKong). Dan gue gak akan bahas tentang bahasa Kanton disini, untuk selanjutnya bila gue bilang kanji cina, maka itu mengarah kepada kanji dalam bahasa mandarin.

Oke, kembali tentang kanji cina. Bila setiap huruf kanji cina mewakilkan 1 atau 2 bunyi saja, maka dalam bahasa jepang, kanji dapat dibaca dengan 2 cara (bukan 2 bunyi), yaitu konyomi dan onyomi.

Onyomi menurut wikipedia adalah "Japanese approximation of the Chinese pronunciation of the character at the time it was introduced", artinya bahasa jepang menggunakan lafal kanji cina yang sudah disesuaikan dengan bahasa jepang. Contoh: 乾杯 dibaca kanpai dalam bahasa jepang, dan dibaca gan bei dalam bahasa cina. Oke, padahal 乾 itu dapat dibaca inei, kawa, hi, hosu dalam lafal Konyomi. Dan kanji jepang bila dibaca dalam lafal onyomi maupun kunyomi, artinya sama bila dibaca per-kanji (tidak diikuti huruf lainnya).

Secara umum, gue akan bilang, kanji jepang dan cina adalah SAMA. Dan menurut temen gue Christophorus, "kesannya kanji jepang lebih mudah dari kanji cina", itu benar. Tapi pada kenyataanya, kanji Jepang lebih sulit daripada kanji mandarin. Kenapa?
1. Kanji mandarin mengenal sistem penulisan simplified dan tradisional, dan saat ini penulisan simplified lebih dipakai daripada tradisional
2. Kanji yang digunakan dalam bahasa jepang adalah tradisional
3. Kanji jepang dapat dibaca dalam berbagai lafal

Itu doank, cuman memang, kalo teman-teman tertarik mempelajari kedua bahasa ini sampai tahap yang lebih lanjut, gue akan mengakui, bahasa mandarin lebih sulit. Plis deh, kanji mandarin ada 80.000 dan kanji jepang cuman sekitar 6000 kanji (reference: Kanji Kentei level 1 / level tertinggi).

Kalau teman-teman tertarik untuk mengenal lebih lanjut tentang kanji, silahkan baca di halaman wikipedia tentang kanji.

Semoga membantu,
mata ne, jangan lupa tinggalkan komentar yah :D

Blogged with the Flock Browser

6 komentar:

carpe diem

April 2, 2008 at 9:53 PM

hmm kanji ya?besok gw ulangan akhir semester bahasa jepang...pasti ada kanjinya...rata2 orang tuh bisa baca kanji tapi kaga bisa nulisnye...
suka jejepangan juga ya?
eh btw, napa lo nggak mo nikah?homokah..

Steve

April 2, 2008 at 10:16 PM

menikah = pilihan

kebetulan aja gue memilih untuk gak menikah. emangnya kalo gak menikah itu artinya homo? swt..

gue cuman pengen menjalani hidup gue tanpa diributin masalah masalah rumah tangga, that's all :p

orang bisa baca kanji tapi gak bisa nulis? ah masa sih? menurut gue kalo belajarnya emang bener, bica baca, pasti bisa tulis :D

thanks udah mampir ke blog gue...
:handshake:

Anonymous

April 3, 2008 at 9:44 AM

Si Steve emang homo, g korbannya nih, g udh bbrp kali dibool ama dia.

Steve

April 3, 2008 at 11:41 AM

@dedy, WHAT THE MAKSUD !!

swt, pasaran gue jatuh dah...
pls, gue normal :p

Pitiful Kuro

April 3, 2008 at 6:44 PM

oh iya.. gw lupa ttg yang satu ituh, tiap kanji punya pengucapan yang beda, contohnya kanji Musashi, bisa juga dibaca Takezo, haha, baka.. lupa sayah,

tp masi bingung jg soal pembacaannya, btw, kaga kejawab tuh pertanyaan gw, post-nya cuman mengingatkan gw soal 2 lafal dlm pengucapan, tapi nga ngejawab kenapa disebutnya Sui? bukan Mizu? thanks...

setuju bgt!!
menikah=pilihan..

kalo kita mampu hidup tanpa istri dan kita bisa ngendaliin diri, fine2 aja kog, dlm islam pun jg bole2 aja.. *kanpai*

Steve

April 3, 2008 at 9:26 PM

Hm.... karena bahasa jepang dari rabu adalah suiyoubi, dan bukan mizuyoubi.

gampang kan?

gue akan coba bantu tentang aturan kapan sebuah kanji itu dibaca dengan lafal onyomi, dan kapan kanji itu dibaca dengan lafal kunyomi. jawabnya adalah, tidak ada.

HANYA SAJA, secara umum, lafal onyomi digunakan bila dalam 1 kata, terdapat 2 kanji atau lebih. seperti contoh, yah suiyoubi ini.
dan berikut adalah beberapa contoh kata kata dalam bahasa jepang yang menggunakan kanji 水:

水 = mizu = water
水滴 = suiteki = drop of water
水温 = suion = water temperature
水分 = suibun = moisture
水曜日 = suiyoubi = Wednesday
水星 = suisei = Mercury (planet)
水害 = suigai = water damage
水柱 = mizubashira = waterspout
水族館 = suizokukan = aquarium

Bisa dilihat dari contoh, cuman 1 yang menggunakan mizu.
CMIIW (Correct me if i'm wrong)

Jawaban dari gue merupakan hasil copy paste dari:
Japanese Language Culture Food
japanese.about.com

Semoga membantu