Kemarin gue ngobrol dengan seorang teman lama, Dedy, dan kita ngobrol tentang postingan gue kemaren, Taksi, bagaimana mahalnya taksi di jepang, dan teman gue ngomong, "mk itu mending naek 新幹線". Jadi gue janji kalau hari ini gue akan bahas tentang 新幹線.
新幹線 = しんかんせん = Bullet train atau kereta api peluru, kendaraan masal di jepang yang beken banget, banyak orang bilang, kalau ke jepang, gak naik taksi, gak masalah, tapi harus cobain naik 新幹線, banyak fakta menarik tentang kereta api ini, mulai dari teknologi yang digunakan, rendahnya tingkat kecelakaan, walau kendaraan ini begitu kencang. Tapi kita gak akan bahas teknis atau sejarah 新幹線. Seberapa cepat kereta api ini? 新幹線 bisa mencapai top speed 581km/jam. Dengan perbandingan, rekor top speed motogp adalah 347.4 km/h. WAW !!!! Loris Capirossi pasti bakal minder kalau diajak drag race dengan 新幹線. Dengan kecepatan itu, 新幹線 mampu menempuh jarak sekitar 670km dalam waktu 3 jam saja. Itu sekitar Jakarta-Solo kali yah. Sementara Jakarta-Solo kalau ditempuh dengan kereta api kita, makan waktu 12 jam. Luar biasa yah. Dan jangan takut bakal kelaparan di perjalanan yang singkat dengan 新幹線. Setiap stasiun kereta api memiliki makanan khas yang disebut 駅弁. Mari kita bahas aja kata kata yang akan berguna kalau suatu saat nanti teman-teman berkesempatan naik 新幹線.
駅弁 = えきべん = 駅 artinya stasiun, dan 弁 adalah singkatan dari 弁当 yang artinya kotak makanan, jadi harafiahnya, 駅弁 adalah kotak makan yang dijual di stasiun. 駅弁 juga merupakan istilah anak-anak muda jepang untuk menggambarkan posisi tertentu saat berhubungan seksual, dan tentu gak akan gue bahas disini, hei, mungkin akan ada pembaca muda yang melihat :p Banyak stasiun yang akhirnya terkenal karena 駅弁nya, karena beberapa stasiun menyediakan ekiben berisi makanan khas daerahnya.
行き = ゆき = arti harafiahnya adalah "menuju" dan penggunaannya adalah [nama tempat]-行き, contoh: Kalau kita ingin memastikan apakah kereta yang kita naiki memang menuju ke (asumsikanlah) 東京, maka kita bisa bertanya: 東京行きですか?, arti harafiahnya adalah: "Benarkah kereta ini menuju Tokyo?". Jawaban yang kita butuhkan adalah はいそです yang artinya adalah "ya, benar", dan kalau kendaraan yang kita naiki bukan menuju Tokyo, maka jawabannya adalah いいえ違います = いいえちがいます, yang artinya, "bukan".
Kata 行き ini juga akan kita pakai, kalau teman-teman ternyata salah naik kereta, dan ingin mencari tahu, mana kereta yang menuju Tokyo, dengan menggunakan partikel は yang sudah gue bahas di postingan sebelum-sebelumnya. Yaitu: 東京行きは? sehingga artinya adalah "Dimana kereta menuju tokyo?"
英語 = えいご = artinya adalah "bahasa inggris", 英 adalah inggris, 語 adalah bahasa, dan andai kita membutuhkan bantuan petugas di stasiun kereta (atau dimanapun), kita bisa bertanya 済みません英語で大丈夫ですか? 済みません = すみません adalah kata kata untuk menarik perhatian si petugas, 英語 adalah bahasa inggris, で adalah partikel kalimat, 大丈夫ですか adalah "bolehkah", yang kalau diartikan adalah "bolehkah dalam bahasa inggris?"
Menarik kan? :D makanya, jangan lupa tinggalkan komentar, jadi gue bakal lebih semangat lagi berbagi apa yang sedang gue pelajari selama ini. Mata ne.